796
General Questions and Discussion / English Title Problems
« on: December 15, 2007, 10:40:46 PM »
if it's okay to step in ^^; as I am French xD Le Chevalier D'Eon could possibly be translated in both ways depending on "Eon" meaning.
If it's referring to a person, thus d'Eon (being his complete name) the Chevalier then it should be : D'Eon, the Knight, however, if "d'Eon" as in "de-Eon" which refers to coming from a place or organization, then it should be : the Knight of Eon. Then again, there's a small linguistic glintch, since "d'Eon "could also be a concept/idea or even refer to someone protecting/have attachment with Eon as in "de-Eon" in a possessive way, so technically, even "Eon's Knight" could be valid as well *sweat*
I'm not into Le Chevalier d'Eon fandom and I've barely watched 2 episodes, but if I remember well, his sister's soul did posess his brother or something like that o.o and became the knight or his "inside" knight? sorry if it's confusing ^^; so all 3 translations could apply depending on the context the title comes from, just like you pointed it previously.
>.> does this really affect how it's listed or something ? *confused*
edit: it's really hard to tell if the title is really referring to his name, D'Eon, or d'Eon the place/posessive if they just capitalize the whole title ^^;;;
If it's referring to a person, thus d'Eon (being his complete name) the Chevalier then it should be : D'Eon, the Knight, however, if "d'Eon" as in "de-Eon" which refers to coming from a place or organization, then it should be : the Knight of Eon. Then again, there's a small linguistic glintch, since "d'Eon "could also be a concept/idea or even refer to someone protecting/have attachment with Eon as in "de-Eon" in a possessive way, so technically, even "Eon's Knight" could be valid as well *sweat*
I'm not into Le Chevalier d'Eon fandom and I've barely watched 2 episodes, but if I remember well, his sister's soul did posess his brother or something like that o.o and became the knight or his "inside" knight? sorry if it's confusing ^^; so all 3 translations could apply depending on the context the title comes from, just like you pointed it previously.
>.> does this really affect how it's listed or something ? *confused*
edit: it's really hard to tell if the title is really referring to his name, D'Eon, or d'Eon the place/posessive if they just capitalize the whole title ^^;;;